sábado, 29 de septiembre de 2012

Romeo y Julieta versión albanesa

La historia en principio es la usual. Chico y chica van a la misma clase, se sienten atraidos el uno por el otro. Hasta aquí todo normal, pero cuando descubren que son del mismo clan, ella decide cortar por lo sano.

Vayamos por partes. De acuerdo al Kanuni la unidad básica de la sociedad albanesa es la familia, o grupo de personas que viven bajo el mismo techo.
  • Un grupo de familias del mismo origen forman una hermandad (vllazni).
  • Un grupo de hermandades son parientes (gjini).
  • Un grupo de parientes forman un clan (fis).
  • Un grupo de clanes una bandera (flamur).
  • Un grupo de banderas una nación.
Me cuentan que en Kosovo hay 12 clanes, aunque no estoy muy seguro del dato. Dentro de cada clan los miembros pueden ser musulmanes, católicos o ateos.

De acuerdo al Kanuni, no puede haber relación de noviazgo o matrimonio entre 2 personas del mismo clan, o si es ella es sobrina de alguien del clan de él.

Ambos son católicos, de hecho son los únicos católicos que hay en su clase; sus compañeros son musulmanes, la mitad de ellos están empezando a seguir las normas wahabíes. Esto puede no parecer grave, pero cuentan que cada vez que una chica se casa con un musulmán, al poco deja de ser católica por las presiones de la familia del marido. La consecuencia de esto es la progresiva expansión del islamismo wahabí.

El, sin saber que hacer, pregunta a un cura católico si existe razón alguna por la cual ella no puede ser su novia, y este le dice que no hay razón alguna, siempre que no sea tía (relación grado 3) o prima (grado 4). Incluso en caso de relación de grado 4, se podría estudiar el caso. Ella es un pariente lejanísimo de él, por lo que no existiría problema.

Los nombres albaneses están formados por nombre y apellido - Ilir Kastroti por ejemplo - en su versión corta, y la larga por el nombre propio, luego el del padre, luego el del abuelo para terminar con el apellido familiar -en el ejemplo anterior, si el padre de Ilir es Gjon Kastroti y el abuelo Simon Kastroti, el nombre completo es Ilir Gjon Simon Kastroti-. La madre adopta el apellido de su marido. Por ejemplo, un primo del Ilir de nuestro ejemplo sería Tomë Donat Simon Kastroti.

Cuando se conocen dos albaneses, no solo se dicen el nombre y apellido, sino el nombre del clan.

La verdad que hasta ahora no me había dado cuenta de la importancia que esta sociedad da al parentesco; la ley del silencio y el nepotismo son dos de los problemas que tienen pendientes de solucionar. Cuando haces preguntas sobre estos temas te sueles encontrar con un muro de temor.

2 comentarios:

  1. la verdad me sorprendes no se en que trabajas si eres periodista pero veo que te as integrado muy bien en prishtina me alegro yo soy de prishtina...matiqan .. yevo 8 años en españa

    ResponderEliminar
  2. Gracias, Matiqan. Me alegra que te guste. ¿Cómo ve España un kosovar que vive en España? Me interesa tu opinión. Aquí cada vez que digo que soy español, el comentario es: "España no reconoce a Kosovo ¿Por qué?". Y de ahí no pasan.

    ResponderEliminar